[编辑 Editor 吕大人 英译 Translator 刘大人 摄影 Photographer 黄大人 Selected photos by TJ Cove Garden]
还记得若干年前当新山东岸高速公路 (JB East Coast Highway) 还未被完整规划入此区前，想要到新山人称为「海番村」的海鲜餐馆大快朵颐，没有经历九曲十八弯的住宅巷口与颠簸的黄泥石头路还真难以如愿到达目的地。迷路，乃家常便饭等闲之事。犹如被弄乱的毛线球经过细心整理后，笔直的公路不仅是在地图被划出了一道粗线条，也间接为 Teluk Jawa 区划出了更多姿的生态规划模式。今日大人到访的 TJ Cove Garden，正是打破了人们之前对此区仅有海番村既有印象，姑且将之称为被解密的秘境吧！
A visit to the fishing village at Teluk Jawa (Todak), one of the best spots for local seafood hunting used to be quite a drive via the dusty and winding “old road” but improvement in connectivity and accessibility to Pasir Gudang from Johor Baru city centre via the new JB East Coast Highway under the Comprehensive Development Plan (CDP) had made the area popular and accessible, leading to a proliferation of fresh seafood eateries, eco-themed homestays and countryside-inspired garden styled weddings. In TJ Cove Garden, a private sanctuary nestled deep in the midst that combines many of the above, yet defy the conventions and perceptions of its rural backdrop, we have uncovered one of the latest gems in one of the most underrated parts of a progressive-growing city.
从高速公路驶入了这条通往海番村的小径，以往的尘土飞扬已灰飞烟灭，取而代之的泊油路让车子不必再大惊失色，深怕黄了一张脸。当车子快要驶向尽头时，得先左拐入小巷，此时一间桃红色的微型华人庙宇斜立在旁惊艳了双眼，别着急再沿着小路继续往上爬行吧。柳暗花明又一村，这一栋栋颇有郊外田园风貌的白色原型朴实建筑，正是 TJ Cove Garden。
Gone were the days when we could only smell the dust and taste dirt down the country road, and we could now wind down our car windows and take in the sights and sounds of Teluk Jawa. The cool breeze and lush landscapes somewhat whisked us away from the busy pace of life, even if just for a few hours, as close to Taman Megah Ria lies a labyrinth of small country roads and passageways that are best explored on foot, and sprinkled around it are kampung, fishing villages and seafood restaurants. With so many little hideaways, our journey inwards felt like a scavenger hunt, along Jalan Dedaru 11 before taking a left turn towards Jalan Puteri Senibong until we come across a local shrine. Continue to drive past this place of worship and up a little hill slope and voila, two rows of charming white farmhouses will make us felt as though we have been transported Down Under, into a world locked outside time!
构思了许久，原为鱼塘的旧址於今年10月才逐步开放让大伙儿按图索骥到访，TJ Cove Garden 并没有一般试营的喧哗张扬个性，恰好与主人家内心所想的慢步调契合。今日天气微凉，院子里一隅，霎那间的错觉会以为自己刚刚是否跨越了任意门，来到了某个童话国度里的小镇啊！登高望远，前方那片海，咱们皆很熟悉，「是柔佛海峡！」好喜欢这恬静氛围。
It probably goes without saying that Australia is known for its beautiful and vast great outdoors, and it’s become glaringly apparent that TJ Cove Garden is our closest choice to go for barns, farms and homesteads that celebrate rustic simplicity and the beauty of the wild, overlooking not the Bass Strait off the Australian mainlands, but that of Johor Straits!
With a shortage of farmland and gorgeous scenery, we’re genuinely stumped on where to host our next soiree, until we chanced upon what George has to offer!
Bliss in breeze, witnessed by the trees
「就让风与树做见证，在这儿许下一辈子的承诺吧！」木栅栏旁这能容纳180人的长形白色建筑，正是举办了唯美花园婚礼后，众人移师入内享用精致西式长桌餐点之地，「室内还保有一棵地标前身拔地而起的大树呢！」也正因为有了这片园地，让 George 的婚礼策划版图从婚顾、婚纱、摄影、花园婚礼至小型婚宴餐点等皆能兼顾齐备 (就连能容纳百辆的停车空间也预备妥当)，为佳偶们免却了不少恼人心事。
This scenic countryside has no shortage of lush lawns and tall trees, with wood beam ceilings and rustic flooring, this is the kind of event canvas most designers and couples live to decorate. As if the barn house itself isn’t reason enough to check out this venue, the beautifully manicured gardens and picturesque coast front really round out the serenity of the setting. The indoor option can sit up to 180 people; hang up some fairy lights, and your wedding dinner will look Pinterest-perfect. However, if you don’t feel like following the conventional route of having your wedding in a restaurant or hotel, try the outdoors instead for a change of scenery and give your guest an “alfresco” experience unlike any other. Combining an appreciation for grandeur with nature, George will leave charm and mesmerise your event and guests, be it a product launch, fashion show, press conference or a dinner party.
另一栋白色房子里，则是 TJ Cove Garden 款待日常饕客们的静谧之处。米白色的质朴田园风，与木质家饰作陪，不需有长厢厮守的伴，也能在此留下唯美瞬间。「希望打造一个能让人好好放松，繁华落尽，慢享岁月静好的空间。」谁说外国的月亮比较圆呢？围地而绕的红毛丹与榴莲树不也拥有挺拔的气势吗？
For a more intimate setting, the restaurant is situated right opposite the event hall, that can comfortably accommodate multiple wooden long banquet tables and benches with a roof overhead, so you don’t have to worry about rain or shine. It’s indeed heartening to note that we need not look further than TJ Cove Garden for some country-chic dine and chill, while still be assuringly surrounded by familiar scenes of rambutan and durian trees in abundance, with the pasture here equally green, if not greener than the other side.
A fusion of flavours await
拥有13年厨龄、曾任新加坡 British Club 总厨的 CK 是道道地地的新山人。专精於西式 fine dining 料理的他，与 George 份属多年好友，这回两人双剑合璧各主内外，着实让人期待。西式料理向以忠于原味、极其讲究食材的鲜美为烹饪手法，依据食材时节而生的餐谱自然也是 CK 惯以认真对待的使命，「单闻 CK 形容从挪威新鲜空运至本地的极品三文鱼口感，已让大人我垂涎不已，真想立刻预约请CK打造专属个人口味的精致料理啊！」下一回的聚会地点，不作二想，就在这儿吧！
A beautiful coastal view, lawns, tranquillity, what more could anyone want as a backdrop to an excellent meal? In a place which prides itself on the idyllic surrounding, “find dining” in TJ Cove Garden with homegrown Chef CK is a perfect choice. His background as the former Executive Chef at the British Club in Singapore enables him to coax every last flavour and texture of each ingredient and deliver it to our plate, including the use of only the freshest Atlantic salmon air-flown directly from Norway! The view of the sweeping valleys and the aromas of our meal being readied in the kitchen is an ideal aperitif itself, as we look forward to what’s cooking from CK’s kitchen.
佳节跫音渐近，原来 TJ Cove Garden 由11月15日起至12月30日亦贴心推出圣诞套餐 ，大人我真想立刻就呼朋唤友一起倒数过节！
The countryside cuisine, developed by CK, can be entirely seasonal. With the Yuletide season just around the corner, here’s another reason to celebrate with their inaugural festive menu only for the occasion (15 November till 30 December).
TJ Cove Garden Christmas Set Menu (RM78 per pax)
- Smoked Duck Breast
with museum salad, grape chutney and sauternes poached pear
- Light Cream of Butternut Pumpkin Soup
with cappuccino foam and roasted pumpkin seeds
- Roast Turkey Breast or Pan Fried Butter Fish Fillet
with chestnut stuffing, chipolata sausage, cranberry, glazed carrots and vegetable
- Bread and Butter Pudding
serve custard sauce
这两道颇受饕客们青睐的料理：Pan Roast Parmesan Crusted Pork Chops (RM35, served along braised red cabbage, caramelised apples and mashed potatoes) 与 Grilled Chicken Breast (RM18, with sautéed mushrooms, fondue potato, vege bundle in chicken gravy) ，从肉质的腌制至亲自慢熬多时的酱汁搭配，皆出自 CK 之手。
We were not surprised that the slab of Pan Roast Parmesan Crusted Pork Chops which came with braised red cabbage, tender enough, well-cooked and marinated, tasty enough on its own without the need to dip into the brown sauce, while the caramelised apples and mashed potatoes were also worthy winners. On the other hand, we can see from the dark hue how deeply the seasoning had penetrated Grilled Chicken Breast. As a result, each bite was packed with pleasant savoury notes while still retaining its moisture, which gave off a pleasing texture with every bite, while we also derived great satisfaction from the sautéed mushrooms, fondue potato and vege bundle in chicken gravy. Thumbs up!
TJ Cove Garden 的氛围不仅仅属于想要步入婚姻殿堂的佳偶，抑或是想要慢享精致餐点的饕客们，亦非常适合独立音乐人或艺术工作者到此寻找自我的舞台哦！想要创造一场不期而遇的表演？不妨与 George 聊一聊吧，大人可期待着呢！
With views and food like this as a lure, it’s little wonder that diners like us think nothing of making the short and scenic trip east from JB to TJ Cove Garden just for the experience. With George and CK reportedly had a dream to create the best country-chic venue for wedding, arts and culture, as well as one of the finest casual dining restaurants in the city, it looks like they are well on their way to pull it off! All the best, guys!
TJ Cove Garden
Address: Lot 3, Jalan Masai, Kampung Teluk Jawa, Masai, Johor
Contact: +6011 – 2032 5074